Из-за безграмотности премьера Японии бестселлерами становятся книги о проблемных иероглифах
Последнее время в книжных магазинах Страны восходящего солнца можно наблюдать ажиотаж вокруг учебных и справочных пособий, посвященных тому, как правильно читать вслух сложные и редкие иероглифы. Это едва ли не главная трудность японских текстов: в Японии, как и в Китае, иероглифы в разных случаях могут произноситься по-разному. Книги, в которых раскрываются подобные тонкости, никогда раньше не входили в число бестселлеров, хотя многие японцы частенько читают с ошибками. Даже сам премьер-министр страны Таро Асо грешит этим - вот только подозрительно часто для крупного политика.
Японские СМИ уже давно заметили регулярные "ляпы" своего премьера и даже ведут им "учет". Читая с листа заранее приготовленные речи, Асо за одно выступление обычно произносит неправильно по два-три слова. Его ошибки обратили внимание общественности на проблему недостаточного уровня грамотности, которая, к несчастью для премьера, теперь ассоциируется именно с его именем. "Где у вас здесь книга о премьер-министре Асо?", - такой вопрос покупатели часто задают консультантам, когда ищут на полках пособия по чтению. "Очевидно, люди стали бояться сделать такие же ошибки в своей речи и потому приходят за справочниками", - так объяснил происходящее продавец одного книжного магазина в токийском районе Икебукуро.
Несмотря на то, что авторы этих книг могут подсчитывать прибыль и довольно потирать руки, Мунэкадзу Дэгути - составитель пособия под длинным названием "Иероглифы, которые кажутся легкими для прочтения, но таковыми не являются, и потому их всегда читают с ошибками" - не может скрыть своего возмущения "ляпами" премьера Асо. "Если вы не знаете прочтения иероглифов, то есть все основания усомниться в вашем знании истории и культуры. Это же фундаментальная основа личности!", - полагает Дэгути. К слову, за последние три месяца вышло 15 дополнительных тиражей его книги. Общее число проданных копий превысило 600 тыс экземпляров.
Между тем, незнание того, как правильно произнести тот или иной иероглиф, скорее всего, будет иметь для Таро Асо самые серьезные политические последствия. Если ответственность за проблемы внутри страны люди могут возложить на правящую партию в целом, то за свой имидж лидер ЛДП вынужден отвечать сам. При его вступлении в должность многих жителей Японии беспокоило то, что новый премьер в свои 68 лет увлекается комиксами-манга, которые являются основным "чтивом" современной молодежи в Стране восходящего солнца и практически не содержат иероглифического текста, а записывается слоговой азбукой. И то, что Таро Асо то и дело путает чтение иероглифических знаков, наводит на мысль о том, что ничего, кроме манги, он и не читает, а это явно не прибавит премьеру столь необходимых сейчас очков популярности.